NAPOLETANO(仮名)

大いなるナポリ語!
決してイタリア語ではない
ナポリ語
を単語を解説
しながら紹介します(^O^)

動画のある頁にはがついています

guaglione

scugnizzo
mariuolo
scurnacchiato
scustumato
'A capa nunn' e' bbona
ナポリ語小話
ナポリ歌は字幕付き


  Napoletano
con
Aki D'Amore
 scurnacchiato/-a

 ミラノからナポリに移住した時、よく耳に入って来た言葉…。会話の中に「こいつ〜!」「こんにゃろ〜!」とかの言うシチュエーションの時によく聞きました。しかしミラノでは一度も聞いた事がない……むむむ、謎だ…!!!!(@_@;) と思っていたのですが、早い話『ナポリ語』だった訳ですね(^O^)。

 それが今回の scurnacchiato、発音は『スクゥルナッキアート』です。イタリア語では『scornato, impudente』となります。『物笑いの種にされた、からわられた、厚かましい、出しゃばりな、生意気な』…辞書的にはこんな意味になりますでしょうか。

 まぁつまり、会話をしている最中に誰かが厚かましい事をバンバン言ったり、生意気な行動をしたりする時に一発相手に向かって「スクゥルナッキアート(タ)!!」とかます訳です(笑)。あ、ナポリ語発音の基本で語尾が排除され「スクゥルナッキア〜〜!!」となる事もありますよ。まさに「コン畜生めが!!」のナポリ版と思っていただいて構いません。

 もちろん完璧に激怒して悪い意味で使われる場合もありますが、コン畜生と同じで言外に笑いのニュアンスも含んで使われる事もあります。だからもしscurnacchiatoと呼ばれても(そんな機会ないか(^.^;)愕然としないように(笑)、20/02/01